A-ba-ni-bi - Izhar Cohen
Primeira música israelense à vencer o Eurovision, em 1978!
Parte da música é cantada na"Sfat haBet" (A língua do B), equivalente à nossa língua do P!
Tradução
Eu amo
Eu te amo
Eu amo
Eu te amo
Eu amo
Te amo
Quando éramos crianças
Nós amávamos em segredo
Para quem nós éramos legais?
Apenas para tios e tias
E as pobres meninas sofriam
Aqueles corações doces, eles só eram espancados
E o que realmente sentimos
Nós sussurramos apenas na língua do Bet
Eu amo
Eu te amo
Eu amo
Eu te amo
Amor é uma palavra linda
É uma oração maravilhosa, é uma língua
O amor é bom para mim
Sempre superará
E vamos falar em uma linguagem de amor
Eu amo
Eu te amo
Eu amo
Eu te amo
Eu sonho e acordo para três palavras
E o que é o mundo? Três palavras
E é assim que me sinto agora
Assim como naquela época, na língua do Bet
Eu amo
Eu te amo
Eu amo
Eu te amo
Transliteração
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
O-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Keshehayinu yeladim
Ahavnu besodei sodot
El mi hayinu nechmadim?
Rak ledodim uledodot
Vehabanot hamiskenot savlu
Hametukot, hen rak makot kiblu
Ve’et ma shehirgashnu be’emet
Lachashnu rak bisfat haBet
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Ahava hi mila yafa
Hi tfila yafa, hi safa
Ahava hi elai tova
Hi tamid titgaber
Ubisfat ahava nedaber
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Ani cholem vekam shalosh milim
Umahu ha’olam? Shalosh milim
Veze ma she’ani margish ka’et
Mamash kmo az, bisfat haBet
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
עברית
א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב
א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב או-בו-ת-בך.
כשהיינו ילדים
אהבנו בסודי סודות.
אל מי היינו נחמדים?
רק לדודים ולדודות.
והבנות המסכנות סבלו,
המתוקות הן רק מכות קיבלו.
ואת מה שהרגשנו באמת
לחשנו רק בשפת ה"בית".
א-ב-ני-בי...
אהבה,
היא מילה יפה,
היא תפילה יפה,
היא שפה.
אהבה,
היא אלי טובה,
היא תמיד תתגבר
ובשפת אהבה
נדבר.
א-ב-ני-בי...
אני חולם וקם שלוש מילים.
ומהו העולם? - שלוש מילים.
וזה מה שאני מרגיש כעת,
ממש כמו אז בשפת ה"בית".