Ma haya im?

Tradução

O passado nós conhecemos
Alguns de nós até mesmo ainda lembram
Como poucos momentos após o fim dos discursos
Todos nós já nos grudamos aos televisores
Até que a mensagem chegou aos nossos ouvidos
E ficamos sem palavras
E com o olhar para baixo fomos sugados novamente ao círculo
De se ferir e lamber, se ferir e açoitar - como uma onda

Mas saiba que há momentos
Quando eu vejo alto, acima dos ciprestes
E acima das cabeças das pessoas exaustas do meu povo
E uma bolha paira e dentro dela três palavras:
"Que seria se"

O presente também é conhecido e não há necessidade de detalhar
O quanto é esgotante e frágil, e o quanto é tenso e inquieto
E como todo o inverno perseguimos os restos das sobras
Porque talvez no verão corramos aos abrigos

Mas saiba que há momentos
Quando eu vejo alto, acima dos ciprestes
E acima das cabeças das pessoas desesperadas do meu povo
E uma lágrima paira e dentro dela três palavras:
"Que seria se"

E o futuro enganaso, o que ele nos esconde
E o que ele já pode esconder
Dos seus seis dias já brotaram centenas de enganadores
E em nossos dias não apenas nós declaramos vitória
E pensar que você teve a coragem de mudar
E pensar que você sabia plantar esperanças
E pensar que levantou voo e viu longe
E pensar que você conseguiu ver
O que será se

Transliteração

Et haavar anachnu makirim
Chelkenu afilu od zochrim
Eich regaim sfurim achrei tom haneumim
Kvar nitzmadnu kulanu keechad lamakletim
Ad shehigia leoznenu hameser
Venotarnu bli omer o milim
Uvemebat meat mushpal nish'avnu shuv lamaagal
Shel niftzaim umlakekim veniftzaim umalkim - kmo gal

Aval teda sheyeshnam regaim
Bahem ani roe gavoha meal habroshim
Umeal harashim shel bnei ami hamutashim
Bua merachefet uvtocha shalosh milim:
"Ma haya im"

Hahove gam hu yadua veein tzorech lefaret
Kama sochet hu veraua
Kama lochetz velo shaket
Veeich kol hachoref rodfim achrei sheeriot shel shayarim
Ki ulai bakaitz narutz lamiklatim

Aval teda sheyeshnam regaim
Bahem ani roe gavoha meal habroshim
Umeal harashim shel bnei ami hanoashim
Dim'a merachefet uvtocha shalosh milim:
"Ma haya im"

Vehaatid hametaatea ma tomen hu avurenu
Uma hu yachol kvar litmon
Sheshet hayamim shelcha tzamchu meot monim
Uveyamenu lo rak anu machrizim al nitzachon
Velachshov shehaya becha haoz lehishtanot
Velachshov sheyadata eich lataat tikvot
Velachshov shehigvata uf vehirchakta lir'ot
Velachshov shehitzlachta lehavin
Ma ihye im

עברית

את העבר אנחנו מכירים,
חלקנו אפילו עוד זוכרים
איך רגעים ספורים אחרי תום הנאומים 
כבר נצמדנו כולנו כאחד למקלטים
עד שהגיע לאוזנינו המסר
ונותרנו בלי אומר או מילים
ובמבט מעט מושפל נשאבנו שוב למעגל 
של נפצעים ומלקקים ונפצעים ומלקים - כמו גל

אבל תדע, שישנם רגעים
בהם אני רואה גבוה מעל הברושים
ומעל הראשים של בני עמי המותשים
בועה מרחפת ובתוכה שלוש מילים:
"מה היה אם"

ההווה גם הוא ידוע ואין צורך לפרט
כמה סוחט הוא ורעוע כמה לוחץ ולא שקט
ואיך כל חורף רודפים אחרי שאריות של שיירים 
כי אולי בקיץ נרוץ למקלטים

אבל תדע, שישנם רגעים
בהם אני רואה גבוה מעל הברושים
ומעל הראשים של בני עמי הנואשים
דמעה מרחפת ובתוכה שלוש מילים:
"מה היה אם"

והעתיד המתעתע מה טומן הוא עבורנו
ומה הוא יכול כבר לטמון
ששת הימים שלך צמחו מאות מונים
ובימינו לא רק אנו מכריזים על ניצחון
ולחשוב שהיה בך העוז להשתנות
ולחשוב שידעת איך לטעת תקוות
ולחשוב שהגבהת עוף והרחקת לראות
ולחשוב שהצלחת להבין: 
מה יהיה אם. 

  • Preto Ícone Snapchat

(11) 3818-8867

Avenida Doutora Ruth Cardoso, 1000 - Jardim Paulistano, São Paulo - SP, 01455-000, Brasil

©5780/2019 por Centro Juvenil Hebraikeinu. Chazak Ve'ematz!